viernes, 17 de agosto de 2012

Miercoles 15 de Agosto 2012. Campo de Trabajo San Gil/Placeat


"Hola a todos, soy María de Murcia y hoy me toca contaros todo lo que vimos y visitamos ayer, 15 de agosto. Por la mañana amaneció todo mojado, después de una noche de  mucho viento y de lluvia. Después de desayunar y arreglarnos, los usuarios vinieron a la finca tan contentos y felices como siempre contrastando, quizás un poco, con el cansancio que empezamos a ir acumulando por las mañanas.

Estuvimos con los usuarios dentro, algunos de ellos pintando, evitando las gotitas de lluvia. Aunque la mayoría decidió jugar al fútbol y al baloncesto. Una de mis sorpresas fue Mimi que le tiraba unos pelotazos a Irene y Carlos de aúpa jajaja.

Sin embargo, los usuarios no tardaron mucho en convencernos de ir a la residencia a montar en bicicleta. Mientras unos nos paseábamos un rato, otros voluntarios y usuarios empezaron a echarse partidas de billar y también a jugar con una pelota de tenis. Estuvimos allí hasta la una y media, ya que a las dos de la tarde comíamos.

Por la tarde, tuvimos tiempo de dormir un rato la siesta ya que la excursión prevista, esta vez sin los usuarios, empezaba a las seis y habíamos decidido no ir a la piscina por el mal tiempo. Fuimos a Granadilla, un pueblo deshabitado por la construcción de un pantano que están reconstruyendo a través de campos de trabajo y campamentos. Todo esto lo supimos a través de Sergio, uno de nuestros compañeros, que había trabajado en dicho pueblo antes de este campo, y que gracias a él pudimos conocerlo mejor. Desde la torre nos echamos unas fotos y pudimos ver las fantásticas vistas del pueblo y de las montañas y bosques de alrededor.

Después de nuestra visita a Granadilla fuimos a Hervás. Allí pudimos ver el barrio judío, las casas típicas y un mercadillo. Había buen ambiente y se nos notaba con ganas de pasarlo bien. Cenamos en dos bares con comida típica de la zona: “Mesón el 60” y la “Vaca Brava”. Creo que fue una de las mejores noches del campo. Cenamos un montón de carne y todo estaba delicioso.
Por último, destacar el rato de copas dentro de los pubs de la zona y los bailoteos que dimos en la plaza del pueblo. Uno de nuestros compañeros turcos, Bay, no paró de bailar toda la noche sevillanas con Irene. Se me olvidaba añadir que, durante todo este día, la piedra no paró de moverse ni un solo rato; y que las víctimas en el juego del vampiro no paraban de aumentar.  Y después, de vuelta a nuestro hogar extremeño.
Hi everyone. It’s Dogukan again. I will tell you something about August 15th. In the morning, very bad weather which rainy and windy compensated us. Because of that, we had to do some change in our plans. Our plan usually is, morning work, afternoon swim, and evening restaurant. But because of the bad weather, we cancelled work and swim. We cleaned our accommodation instead of working in the morning.  Lunch came and we ate our lunch at 2 pm. After lunch we had long free time (4 hours) and everybody rested. Some people slept, someone read a little etc. When the watch showed us 6 pm, we left our camp to go to Granadilla. We arrived at 7 pm. We visited castle. It was so beautiful. Sergio gave us some information about the castle because he had already worked there and he knew a lot of thing about the castle. We finished our visit at almost 8.30 pm and we went to Hervás and visited this city very long time.
When we arrived to Hervás, after walking around for a while, we decided to go to a restaurant. Being 24, it was hard to find a table for all of us, so we decided to split in two groups with two different restaurants. Around 11.30 we started to eat and the food was really good.  dinner we went to dance and listen to some music at the local concert where the there was a group singing live.  And after the concert we came back to our camp. Everyone was very tired and some of us went to the bed directly.

I tried to give some information about August 15th. Thanks to everybody.

Martes 14 de Agosto 2012. Campo de Trabajo San Gil/Placeat


"¡Hola! Hoy nos toca actualizar a Yaprak  y Henar. Os vamos a contar lo que hicimos durante el martes 14. En esta ocasión os contaremos cada una su visión del día y así tendréis una versión en castellano y otra en inglés.
Nos levantamos temprano como cada día, desayunamos y fuimos a recoger a los usuarios.  La actividad programada fue  Los Pilones, en el Valle del Jerte,  uno de los paisajes más bonitos que pudimos ver, y también resultó el día más aventurero. Fue uno de los días en los que más se pudo apreciar la superación tanto de los voluntarios como de los usuarios. Caminamos por suelos rocosos, a pleno sol y cuesta arriba, lo que hizo que nos  ayudáramos mutuamente.  Aún así, el destino final recompensó todo el esfuerzo que hicimos para llegar allí.
De la mano de Álvaro hicimos un tramo de descenso por el río, en este caso solo los voluntarios, puesto que era peligroso para que lo hicieran los usuarios.  Pudimos saltar, nadar, tirarnos por toboganes naturales… aunque lo malo fue que algunos pasaron mucho frio, esto se solucionó tomando el sol en las piedras cual lagartos.

Por otra parte, hay dos cosas que me gustaría resaltar. La primera, la valentía de algunos de los voluntarios que se animaron a meterse en el agua aún sin saber nadar y otros que hicieron saltos con cierto miedo en el cuerpo, y todo ello gracias al apoyo y confianza de sus compañeros. La segunda, fue el único día en el que TODOS los usuarios se bañaron. Después de todo esto nos dirigimos hacia las furgonetas no sin antes parar a tomar un refresco y unos helados.
Por la noche, estaba programado un taller de masajes, pero por circunstancias ambientales (hacía mucho frío) lo tuvimos que suspender. El día terminó con grandes charlas hasta que poco a poco nos fuimos a la cama a esperar un nuevo día.
A continuación le toca a Yaprak contaros un poquito más del día…
Hello everybody, here Yaprak again. I will tell you our day.  In the afternoon, we went to Los Pilones which has very beautiful landscape. While we are walking in the way, I am with Lorenzo (one of the handicap people). He is very excited man who I have ever seen. He never stops talking, laughing and explaining somethings. I can not still understand how he find this energy. When he talks, of course I did not understand anything. However, we never give up talking. Suddenly I decided to teach him English (just a little bit but I tried). He really wants to learn something and he managed. I am too happy for sharing something. Whenever he see me, he remembers these words (car and come on) and he knows its meaning. We did not understand how the way passed. And then we ate our lunch in Los Pilones. After lunch I had an amazing moment which I always remember in my life (thanks to Alvaro). We climbed, walked, swam and jumped in the water. It was awesome. I really had fun in there. I think this day was the best day in the work camp. Our action in the water was like roller coaster. (Just try to imagine).  Finally, in my opinion we had fun time (monitors, volunteers and handicap people) thanks to everybody for this day.

Lunes 13 de Agosto 2012. Campo de Trabajo Placeat


"¡Hola a todos! hoy estamos al teclado Kenza (la parisina) y Andrea (la galleguiña de Ferrol) para contaros como fue la jornada del lunes. Bien, en primer lugar, decir que tuvimos con nosotros a dos nuevos usuarios, Chuchi y Lorenzo, los dos muy contentos de estar con nosotros. Durante la mañana hemos estado trabajando en la finca codo con codo con nuestros amigos usuarios, como siempre, realizamos las tareas de habilitación de la finca: regar las plantas, recoger la nave, pintar las habitaciones de lo que será un futuro apartamento, también y Chemari sacó el tractor para limpiar las malas hierbas (que eran muchísimas) del invernadero. Por fin, después de varios días de recoger y limpiar, ¡hemos podido observar la evolución y los resultados de nuestro trabajo!

Hi everybody! Today this us Kenza (the parisian girl) and Andrea (the galleguiña of Ferrol) for tell you how was the day of Monday. At first, we met two new users called Chuchi and Lorenzo, we were really happy to met us each others . Then, we worked at camp with our users friends, like usual, we cleaned the rooms of the camps, gave water to plants, painted the future flat and Chemari drove the tractor for cut the weeds.  Finally, after several days of collecting and cleaning, we have observed the progress and results of our work!

 
Después, el plan de la tarde consistió en varias cosas. La primera, una visita a Granadilla, un lugar con un castillo que parecía muy bonito, pero que no pudimos ver porque estaba cerrado, los monitores nos dijeron que volveríamos otro día. A continuación, fuimos a visitar las ruinas romanas de la ciudad de Cáparra, aunque hacía mucho calor todos hemos disfrutado mucho. Después de esto, fuimos a la piscina natural de La Granja para refrescarnos, lo malo fue que ya era un poco tarde y ya no daba tanto el sol, aún así casi todos nos bañamos y todos lo pasamos genial usando los hinchables.

In the afternoon, we project to see a castle at Granadilla, but we couldn’t discover it  to see it because it was closed, monitors told us that we will see an other day. So we went to Cáparra’s romans ruins  but it was so hot we all enjoyed it. Then, we went to the natural pool of La Granja to cool us , unfortunately water was very cold and sunset , yet most of us bathe and all had a great time using the beach balls.

Para terminar la jornada, puesto que era día 13 de agosto, pudimos ver la lluvia de estrellas. Álvaro, uno de los monitores, nos estuvo explicando donde se encontraban algunas de las constelaciones, como la Osa Mayor y la Menor. Todos pedimos nuestros deseos y hubo personas que se quedaron a dormir al aire libre.


Finally , it was the rain of firesflies night the 13th august, Alvaro, one of the monitors explained us stars in the sky Ursa Major and Minor. We can make a wish a this moment! Some people slept outside. It was a beautiful night

Bueno, después de este día tan completo, ¡nos despedimos con un abrazo enorme y con una sonrisa en los labios!

Well, alter this really awesome day . Have a nice day ! Cheers !

              


                                                                      Andrea y Kenza

miércoles, 15 de agosto de 2012

Domingo, 12 de Agosto 2012. Campo de Trabajo San Gil/Placeat

Voluntarios Natalia (Plasencia, Cáceres) y Anne (Francia)
"
"Hoy nos levantamos a las 8:30 de la mañana. Esto fue nuevo para nosotros ya que los demás días madrugábamos más. La verdad es que los despertares aquí cada día suponen una experiencia nueva, ya que unos días nos despertamos con música, otros días con voces y los menos y los mejores con los sonidos de la naturaleza, pájaros, vacas…



Después del desayuno, en el cual hubo bastantes risas, comenzamos nuestro largo pero interesante viaje hacia Hoyos. En las furgos se decidieron varias cosas, como por ejemplo, la prueba del juego de la piedra que se debía realizar. En una de las furgos (los más privilegiados) disfrutaron de un segundo desayuno con café y galletas (Gracias Mika!!) los demás no tuvimos ese privilegio aunque gozamos con unas buenas risas junto a los usuarios.



Queremos agradecer a nuestro gran guía Álvaro que, tanto en las furgos como en los lugares que visitamos, siempre está dispuesto a describir los paisajes, flora, fauna, monumentos… La verdad es que le encanta y al mismo tiempo nos contagia su entusiasmo.
Today we woke up at 8:30am. It was new for us because the previous days, we were used to wake up ealier. The truth is that every morning, we experience something different when it is time to wake up: music, birds, cows (unfortunately!)



After the breakfast, we begin our long trip to Hoyos. Many things happened in the vans, like for example who is going to be the next prey in the rock game. In one of the van, the most privileged were able to have another breakfast (coffee+cookies)



We would like to thank our guide Alvaro who, not only in the van but also in the places we visited, always took the time to explain to us what were the things qround us (landscapes, flowers, monuments). At the same time he loves it so it was not a problem at all for him.



When we left the village, everybody started to get excited: there were laughs, songs, and Natalia,whose task was to ask for the inhabitants to give her food specialities, found it difficult because they were not so collaborative! However, we have to add that thanks to Mimi, one of the users, Natalia finally reached her goal (she collected “poleo”, a herb that the inhabitants use to make gazpacho.)

Al llegar al pueblo, todos nos empezamos a animar: hubo risas, cantos y, además, Natalia, una de las voluntarias, tenía que conseguir que los vecinos del pueblo le regalaran cosas típicas de allí, esto le resultó algo difícil ya que les costaba colaborar con nosotros aunque por fin consiguió su objetivo, hay que decir que esto fue gracias a una usuaria, MIMI, ya que fue ella la que consiguió poleo (una hierba que echan en el gazpacho).

Nuestra segunda parada se hizo en una piscina natural cerca de Hoyos. Aquí tanto algunos usuarios como algunos voluntarios y 3 de los monitores, nos dimos un chapuzón. El agua estaba congelada pero los usuarios, que son más lanzados a la hora de bañarse, se tiraron directamente y comenzaron a salpicar a los voluntarios mientras se introdujeron lentamente en el agua.

Después de comer ocurrió un hecho interesante: Uno de los usuarios, Manolo, se sentó a hablar con los internacionales (Bay, Hsu y Ksenia) durante un largo rato en inglés, mientras Bay intentaba traducir la conversación con su cuerpo. Después de esto, nos enteramos de que todos los usuarios les piden a las cuidadoras por la mañana que por favor les hablen en dicho idioma (inglés), lo cual demuestra que esta experiencia internacional es muy rica para ellos.
Por la tarde, nos desplazamos a Trebejo, un pequeño pueblo de escasos 10 habitantes en el cual nos resultó muy interesante que las tumbas de los muertos estaban al exterior.
Continuamos nuestra visita subiendo al castillo, Álvaro nos explicó su historia, llegamos a subir a la torre del castillo de la cual algunos de los voluntarios (los más atrevidos) bajaron escalando, mientras otros junto a los usuarios lo hicieron volviendo por el camino anterior.
 
 
Al volver a montar en las furgos el camino se hizo bastante ameno, nos dirigíamos a San Martín Trevejo cuando en la parte de atrás de la furgo de Javi (en la cual siempre hay un gran cachondeo) comenzaron a oírse carcajadas a destajo, eran los usuarios con uno de los voluntarios Carlos que no podían parar de reir, esta risa nos contagió a todos los que íbamos en esta furgo.


En este último pueblo la gente era muy simpática, a Natalia, la voluntaria que tenía que realizar la prueba, le regalaron un gran tronzo de jabón casero muy típico de este pueblo. Todos los habitantes hablaban con nosotros.
Lo que más nos impactó fue cuando Álvaro nos contó que en San Martí Trevejo se hablaban dos lenguas el español y la fala.

Sobre las 20:30 cogimos el camino de vuelta hacia San Gil, en las furgos compartimos nuestra experiencia en este día, cambiamos opiniones y compartimos emociones, es un momento agradable después del cansancio que todos llevábamos.

Cuando llegamos a casa de los usuarios nos despedimos de ellos como todos los días. Este momento es divertido aunque algo difícil, ya que a todos nos resulta complicado separarnos (aunque solo sea para dormir).

Para finalizar después de ducharnos y cenar hicimos una dinámica en la cual salieron sentimientos guardados, fue bueno para todos, pero nos fuimos a dormir temprano ya que estábamos demasiado cansados.

Como conclusión, nos gustaría expresar  lo importante que es este campo de trabajo tanto para los usuarios como para nosotros los voluntarios. Algo de esto hemos intentado explicar en los párrafos anteriores, creemos que esta experiencia nos está sirviendo a todos (usuarios, voluntarios, monitores y Jose Mari) para crecer personalmente.
También queremos compartir con ustedes el gran talento de nuestros usuarios.



Our second stop was in a natural swimming pool, near Hoyos. There, users as well as volunteers and 3 of our monitors cold enjoy games in the water. Even though the water was freezing, the users who were fearless, didn`t hesitate to jump in the water and started splashing all the volunteers and actually got to the water.



After the lunch, something quite interesting happened: Manolo, one of the users, was apparently in the mood of speaking with the international volunteers (Bay, Hsu and Ksenia), for quite a long time (in English!), while Bay was amazingly translating the conversation (thanks to body language!) After that, we found out that all the users were asking for the persons who look after them to talk to them in English, which shows us that this international camp is a great experience for everybody.



In the afternoon, we went to Trebejo, a small village of 10 inhabitants where we could see that the graves were outside.



We continued our visit and reached a castle on the top of a mountain. It was amazing, and on top of that Alvaro gave us details about the story of the place. The bravest volunteers went back in another way (a more dangerous one).



Our last stop was in another village (bigger) named San Martin Trebejo. We were delighted to found out that the inhabitants were very nice. They gave Natalia a big piece of soap, which is something typical from the region.



Lo que más nos impactó fue cuando Álvaro nos contó que en San Martí Trevejo se hablaban dos lenguas el español y la fala.



On top of that, Alvaro told us that the inhabitants spoke 2 languages (Spanish and “la fala”).



Around 8:30pm, we drove back to San Gil.



As day after day we get closer to the users, it was difficult to leave them.



It is important to point out that the theme of the night was to talk about what had happened during the first week (as the following day we would begin the second and last week of this camp). She shared our opinions and feelings about many things (users, volunteers, food, atmosphere, etc…).



También queremos compartir con ustedes el gran talento de nuestros usuarios.



To conclude, we would like to share the great talent of our users.We also want to add that this working camp is very important, both for the users and the us. As we have tried to describe it in the previous paragraph, we hope that you will realize that this experience will mark us forever and help us (volunteers, users, monitors, Jose Mari) to grow up and become better persons.


Sábado, 11 de Agosto 2012. Campo de Trabajo 2012

Voluntarios del Campo de Trabajo María (País Vasco) y Bay (Turquía)

"El Sábado día 11 nos despertamos a las 9:00 por lo que pudimos dormir algo más que de costumbre. Como todas las mañanas nos preparamos y fuimos a recoger a nuestros amigos los usuarios. El plan era ir al parque natural de Monfragüe.
“On Saturday,we woke up at 9.00 am, so we slept a little more than usual. As every morning we get ready and we pick up the our handicaped friends.This day we have a plan which is a trip to Monfragüe.”
En el camino de ida tuvimos que parar a un lado de la carretera porque había una carrera ciclista. Estuvimos animando a los corredores, cantando y haciendo la ola y los usuarios fueron los que más animaron. Paramos en el mirador de Peña Falcón para ver a los pájaros. Había mucha gente con sus cámaras intentando conseguir las mejores fotografías. Nuestro grupo era un poco ruidoso, por lo que espantamos a los animales pero, aún así, pudimos ver cuervos y hasta una cigüeña negra, que suelen ser muy difíciles de ver.
 “When we were going to Monfragüe, we had to stop due to a bicycle race and we cheered up the guys.Our handicaped friends were very excited.We stopped for a moment in Peña Falcon near the road, because we wanted to see the birds.There were a lot of people who wanted to take the best picture, but our group is a bit noisy, so the birds went away. However, we could see vultures and black stork which is usually very difficult to be seen.”
 
Después de eso subimos un pequeño monte para ver el castillo que estaba en la cima. Subimos un montón de escaleras y fue algo difícil por el calor que hacía. Desde arriba del castillo se veía una maravillosa vista de todo el parque natural y también del “Salto del Gitano”.

A continuación bajamos atravesando un bosque e hicimos un picnic junto al río Tajo.
 After that, we climbed a mountain to reach a castle. It was very difficult because of the heat. We went up stairs in the castle where we had a beautiful view of the natural park. Besides, we visit “El salto del Gitano”. Then, we went down crossing a forest and we made a picnic near the river Tajo.”
Hacía mucho calor por lo que decidimos bañarnos en el embalse del Torrejón del Rubio. El color era verde por el agua estancada por lo que nos movimos a una zona más limpia. En el camino vimos un “Bambi” y bajamos a hacerle fotos.

“It was very hot so we decided to have a bath in a swamp. Its color was green but we found a cleaner area, in the “Embalse del Torrejon el Rubio”. In the way we saw “Bambi” and we took some pictures.”
Los usuarios no pudieron bañarse porque no habían llevado bañador, pero jugaron con nosotros en el agua.

“The handicap people couldn’t have a bath because they hadn’t got the swimsuit but they played in the water with us.”
Después del baño fuimos al pueblo de Villareal de San Carlos para ver el centro y de interpretación de Monfragüe. Ahí vimos un video que explicaba todo sobre los animales y las historias del parque natural. Además, visitamos un pequeño museo donde a la salida Manolo firmó en el libro de visitas.


“After the bath we went to “Villareal de San Carlos” to see the Interpretation Center of Monfragüe. There, we watched a video which explained things about animals and the Natural park. Besides, we visited a small museum. When we left Manolo signed in the memory book.”

Finalmente regresamos a San Gil donde hicimos una pequeña visita a la residencia donde viven nuestros amigos usuarios. Así, pudimos saludar a la gente que no vino y Mimi y Carlos Alberto cantaron con nosotros unas cuantas canciones,

“Finally, we returned to San Gil and we made a short visit to the residence where our friends live. This way, we could say hello to the people who couldn’t come with us and Mimi and Carlos Alberto sang with us several songs.”

De vuelta al campamento nos duchamos, cenamos e hicimos una fiesta con música. Lo pasamos muy bien y notamos como cada día el grupo está más unido y nos sentimos muy cómodos entre nosotros.

“Back to the camp we had a shower, had dinner and made a party with music.

We had a very good time y we felt more close each other.”
Bueno, nosotros, Bay y Maria nos despedimos y os mandamos con un abrazo enorme.

“Well, we, Bay and Maria say goodbye to everybody and send to you a big hug.”

Viernes, 10 de Agosto 2012 Campo de Trabajo Placeat

Hoy es el turno de dos voluntarios, Lidia (Vila-Real, Castellón) y Takumi Kashima (Japón):

"Mi nombre es Lidia, y me gustaría hablaros de lo bien que nos lo pasamos el viernes en Cabezuela del Valle (el pueblo de uno de nuestros monitores, Álvaro). Pero bueno, os lo cuento más tarde…
El día empezó como siempre a las 8 de la mañana, cuando suena el despertador (que no es otro que Jesús o Xuxi, según se prefiera). Nos distribuimos para el trabajo y empezamos a trabajar codo con codo con los usuarios (que son los que más nos enseñan), entre risas y bromas, pero siempre con el máximo rendimiento.
Yo, por ejemplo, el viernes trabajé con mi compañera Irene (de Alburquerque) y Rubén (uno de los mejores porteros de balonmano que tienen los usuarios en su equipo).


Por la tarde, nos subimos todos en las furgonetas y nos pusimos en camino a Cabezuela del Valle. En el viaje, usuarios y voluntarios nos contábamos como había ido la mañana en nuestros respectivos trabajos y así, sin darnos cuenta, llegamos a nuestro destino, las piscinas naturales “Pesquerona y Don Simon”.

Llegamos, dejamos las toallas en un punto estratégico (entre sol y sombra) y, rápidamente, nos fuimos a bañarnos todos juntos. ¡El agua estaba perfecta!
A destacar: la “ahogadilla” que le hizo Tinito a María (de Murcia)…¡¡¡increíble!!!


Más tarde volví a la toalla a charlar con los compañeros mientras todavía había gente en el agua.

Tanto los usuarios como nosotros disfrutamos como niños, porque además de refrescarnos, nos acercamos a ver los caballos que habían por alrededor y a columpiarnos en el parque.

Alguno prefirió ir a ver el partido de semifinales de baloncesto Rusia-España. ¿Adivináis quién ganó con semejante afición?
 Tuvimos también alguna que otra baja, sino mirar las fotos que siguen…
 
Y bien, llegó el momento de volver a casa. Recogimos y de nuevo a la furgoneta, no sin antes rememorar el momento “ahogadilla” a costa de la pobre María, que como nosotros, se moría de la risa.

Al llegar a San Gil, nos despedimos de nuestros amigos los usuarios (pero sólo hasta el día siguiente) con cálidos abrazos.

Y yo, como todos, me fui a dormir con una gran sonrisa por todos los buenos momentos que había compartido con mis compañeros y amigos.

Ahora, otro compañero voluntario se sumará a contar su propia experiencia sobre este día en inglés. Así que preparar el traductor para aquellos que vayan justos en el inglés, merece la pena leerlo".

"Takumi kashima from JAPAN:

We went to river side and we swim there at afternoon.

This place is so silent and beautiful place.

It was so good day to swim for us.

Because It was so hot day.

Some people watched the olympic final game of basketball,spain vs rosia.

(spain won!)

It was so nice day.

I have participated communities in Japan like this,when I was student in university.

I felt this community is more fliedry than japanese one.

It's good atmosphere for handicaped person.

And this actibity like this is so good for them to change their feeling.

Because I think these make their feeling so comfortable.



I will talk with my friends in japan about this experience.

viernes, 10 de agosto de 2012

Jueves, 9 de Agosto. Campo de Trabajo San Gil/Placeat 2012

Hoy es el turno de nuestros voluntarios Dogukan (Turquía) y María (Sevilla):

"El día del jueves fue muy completo, ya que fue el primer día que lo pasamos entero fuera del lugar del campo de trabajo y visitamos Cáceres desde por la mañana hasta por la tarde.

Hicimos la salida a las 09:30 de la mañana y llegamos sobre las 11:00 a un centro de recuperación de animales salvajes, para que los usuarios y los voluntarios viéramos a los animales que se encuentran allí protegidos y recibiendo atención sanitaria.

Los usuarios estaban felices y muy conmovidos al entrar al centro, ya que se encontraba allí una lechuza preciosa a la que se podía mirar de cerca, e incluso tocar.
Carolina, una chica muy agradable que trabaja en el centro, nos enseñó los animales que allí se encontraban, entre ellos el Alimoche, el Buitre Negro, Cernícalos, nutrias, un ciervo, una gineta, etcétera.
Nos explicó muchas cosas interesantes y nos enseñó un criadero de ratones que tienen en el centro, para poder alimentar a todas las aves y mamíferos. Olía muy mal!! Algunos usuarios e incluso voluntarios no entraron, pero fue divertido ver sus caras de asombro por ese identificable y extraño olor.
 
Pasamos juntos una hora muy agradable en el centro conociendo especies nuevas de animales y viéndolos de cerca. Los usuarios mostraban caras de felicidad y entusiasmo, e iban siempre a nuestro lado cogidos de la mano, del brazo y dándonos cariño y amor.
After this visit, we went to a park of Cáceres. First of all, we were eating our sandwiches in a park.We spended a great time with each other. We were laughting a lot and speaking about our life with all of the handicap people. The users were playing with a dog wich arrived with his own, and they had a nice play. After lunch we were visiting Cáceres. We visited very interesting places like la Plaza Mayor and La Torre de Bujaco.
We separated in two groups. One of this group included handicap people and volunteries, and the other one inculuded monitors and volunteries. We have free time from 15.00 to 16.30. Then we concoursed a cafe at la Plaza Mayor.
Handicap people very enjoyed this travel. Especially Takumi`s dance with Mimi very fantastic.She was so happy and we were so happy. It was really great time for every one.
Llegamos de Cáceres realmente agotados por el calor. Estuvimos descansando, jugando a juegos y hablando hasta la cena.

Nos reímos mucho durante el día jugando al juego del vampiro y al juego de la piedra.

Cada vez se nota más tensión. Nos lo tomamos muy en serio!!

After dinner we had a intercultural dinner, where each one show and offer to others food and drink from their country or city.
 
We had a great time together and was very interesting to know about the turkish, russian, french, japonais and taiwanais culture.
We eat a lot this day and we were full of food.
We can feel and live each day more and more the love and dearling that is growing between us.
In this picture we can see the workcamp´s director with his best friend!!
Well, both of us (Dogukan and María), finish the text and say byebye to everybody!!!!!!!!!"